万博支付宝转账银行卡 - 老板和你说"keep your nose clean"是想表达什么?当然不是挖鼻屎!
  • 发布时间:2020-01-11 15:01:35

万博支付宝转账银行卡 - 老板和你说

万博支付宝转账银行卡,更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”

这些天毛毛工作效率很高

没少被表扬,可美坏他了

整天嘚瑟的呀

嘴巴都要咧到后脑勺去

就在刚刚又被表扬

得意洋洋回到座位时

老大经过对他说了一句

keep your nose clean

毛毛下意识就要去抠鼻子

外教peter憋着笑阻止他

老板说这话可不是让你扣鼻屎!

keep one's nose clean 清理鼻子?

✔ 洁身自好,不卷入是非

原来老大的意思是让毛毛规矩点别太嘚瑟啦

因为keep nose clean是说这人洁身自好

不惹是生非,离麻烦远远的

例句:

if you keep your nose clean,the boss might promote you.

如果你规规矩矩,老板可能会提拔你。

keep your nose clean,and don't get involved.

你要安分守己, 别被卷进去。

所以老大其实是在提醒毛毛注意行为举止

可不要得意忘形呀

然而生活常常事与愿违

明明自己只想静静

身边总有人让你分分钟想原地爆炸

比如下面这种

nosy 是鼻子好用?

✔ 爱管闲事的,爱追问的

你身边肯定有爱打听消息和管闲事的人

就可以说他们很nosy

哇这种八卦中心真的让人很头疼

一点小事都会被他们知道和到处说

被认为nosy的旁友最擅长的就是nose around

对八卦和小道消息的敏锐嗅觉

让他们时刻都在打探消息

例句:

don't be so nosy!

别这么爱管闲事!

what were you doing nosing around in my office?

你刚刚在我的办公室里探头探脑干什么?

nose的很多用法用中文翻译过来

其实都和鼻子没必然关系

真是神奇又万能的“鼻子”!

under the nose 在鼻子下面?

✔ 在眼皮子底下

哇你看,同样表示近在眼前却没发现

在老外那里用的是under the nose

中文的俗语却说的是眼睛

例句:

the drugs were smuggled in right under the noses of the security guards.

毒品就在保安人员的眼皮底下走私进来。

pay through the nose 用鼻子付钱?

✔ 被敲竹杠,花冤枉钱

传说9世纪的爱尔兰有一种鼻刑

纳税人欠税会被割鼻子作为惩罚

这种刑罚的代价也太大了吧

钱没了可以再挣,鼻子没了可就没了…

因此pay through the nose就是不得已花了很大代价

用在生活中就是被敲竹杠,花了冤枉钱

啧啧真肉疼

例句:

we had to pay through the nose in order to get this house.

我们为了得到这幢房子,被人敲了竹杠。

所以,如果有人严肃的让你keep nose clean时,先不要着急擦鼻子。

而要赶紧反思下自己最近是不是有些得意忘形啦~

以前,我们一直学的是应试英语

一些生活中常用的英文反而不会说,

比如,柚子的英文是什么,莲藕的英文怎么说?

单词卡壳,太痛苦!

于是,我们研发了小程序"看图拼单词”

只背生活中的高频单词,

你可以边看,边听,边拼,边学

1天可以背100个单词,不费劲!

在微信的小程序中搜索“看图拼单词”,直接进入(注册就能免费学)

巴黎人国际

©Copyright 2018-2019 aliceallan.com 澳门威尼斯人网址 Inc. All Rights Reserved.